Font Size
Luke 11:9-11
New English Translation
Luke 11:9-11
New English Translation
9 “So[a] I tell you: Ask,[b] and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door[c] will be opened for you. 10 For everyone who asks[d] receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door[e] will be opened. 11 What father among you, if your[f] son asks for[g] a fish, will give him a snake[h] instead of a fish?
Read full chapterFootnotes
- Luke 11:9 tn Here καί (kai, from καγώ [kagō]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.
- Luke 11:9 sn The three present imperatives in this verse (Ask…seek…knock) are probably intended to call for a repeated or continual approach before God.
- Luke 11:9 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.
- Luke 11:10 sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.
- Luke 11:10 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.
- Luke 11:11 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
- Luke 11:11 tc Most mss (א A C D L W Θ Ψ ƒ1,13 33 M lat syc,p,h bo) have “bread, does not give him a stone instead, or” before “a fish”; the longer reading, however, looks like a harmonization to Matt 7:9. The shorter reading is thus preferred, attested by P45,75 B 1241 sys sa.
- Luke 11:11 sn The snake probably refers to a water snake.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.